丹增·迪基是一位诗人、作家和翻译家. 她的作品已在 《博彩app推荐》,华盛顿邮报 在网上, 无国界语言 和 现代诗歌翻译,以及其他地方,并且即将到来 西藏读者 由杜克大学出版社出版 年轻印度人的现代英语诗歌 来自Sahitya Akademi. 她是 旧魔,新神 OR Books出版, 哪一本是西方出版的第一本现代西藏小说英文选集. 她是 生命的宝库,一本博彩app推荐西藏、内亚和喜马拉雅地区的传记百科全书. 2014-2015年美国文学翻译协会会员, 她拥有哥伦比亚大学小说和文学翻译专业的文学硕士学位,她是哥伦比亚大学赫托格研究员, 并获得哈佛大学英语文学学士学位.
Ms. 丹增·迪基是在印度流亡长大的藏人. 她为达赖喇嘛工作过一段时间. 她最终定居美国,就读于哈佛大学和哥伦比亚大学,并致力于保护西藏文化, 包括文学. 她自己发表了许多散文和小说作品. She is a wonderful speaker who can personally speak of being a Tibetan in exile. 我录了一些她的演讲,可以发给你. 以下是她在YouTube上的演讲和写作的链接:
http://tndeecem.wordpress.com/tag/tenzin-dickie/
3月19日周一下午4:30在HUMN 250
本次活动由 科罗拉多大学博尔德人类学系 和 亚洲研究中心.